El curso de Griego Bíblico II permite alcanzar un amplio dominio del griego koiné, extendiendo de manera considerable la adquisición de vocabulario, la comprensión de la morfología neotestamentaria, etc.
La certificación en Griego Bíblico II permitirá al alumno:
- Familiarizarse con el vocabulario, la sintaxis, el estilo y la pronunciación de la obra de San Lucas (Evangelio y Hechos), de modo tal que al finalizar el curso el alumno pueda leerlos fluida y ágilmente.
- Gozar del conocimiento de un amplio vocabulario del Nuevo Testamento.
- Comprender de forma más acabada la morfología neotestamentaria ejemplificada en los textos bíblicos.
- Dominar las formas básicas de los llamados 350 “verbos difíciles” más usados en el Nuevo Testamento.
- Dominar la sintaxis de la lengua y las principales peculiaridades del texto, haciendo recurso constante a ejemplos tomados del texto bíblico.
- Asimilar la lengua y cultura griegas, posibilidad brindada por el formato de curso intensivo (full immersion).
- Conocer la historia y la arqueología de la actual Turquía Occidental.
El alumno que –sin conocimiento previo de griego– desea ingresar a cursar Griego Bíblico I también deberá pasar satisfactoriamente un examen de admisión. Nuestro Instituto le proveerá del material básico sobre el que será evaluado en el examen de ingreso. Asimismo, uno de nuestros profesores ofrecerá una instrucción propedéutica en vistas a ese examen para aquellos que lo desean.
Materia | Créditos | |
---|---|---|
GRB 102 Griego Bíblico II | 3.0 | |
ARQ 102 Arqueología II | 3.0 | |
VG 102 Visitas Guiadas II (Optativa) | 1.0 |
Se requiere rendir satisfactoriamente el examen final de un curso para poder avanzar a un curso ulterior.
En el caso de estudiantes ya posean conocimientos de griego koiné (griego bíblico o del Nuevo Testamento), y desean presentarse directamente a cursar Griego Bíblico II, será necesario que aprueben el examen de Griego Bíblico I en nuestro Instituto, o bien que provean la certificación correspondiente de otra Institución que sea equivalente (compatible) a la nuestra, o bien, finalmente, que aprueben satisfactoriamente el examen diseñado por el Departamento de Sagrada Escritura para ser admitido en el curso de Griego Bíblico II.
Para pasar satisfactoriamente el examen el alumno deberá ejercitarse en:
– La traducción (sin diccionario) de los evangelios de Mateo, Marcos, Juan, de las Cartas de san Juan y del Apocalipsis.
– El análisis morfológico de formas verbales de los evangelios de Mateo, Marcos, Juan, de las Cartas de san Juan y del Apocalipsis
– La construcción de formas verbales de acuerdo con los paradigmas del libro “Introducción al estudio del griego del Nuevo Testamento” de Swetnam, J. (Segni, 2007) volumen II.
–El vocabulario básico del Nuevo Testamento provisto por “Introducción al estudio del griego del Nuevo Testamento” de Swetnam, J. (Segni, 2007).
– La transliteración de palabras y frases del griego neotestamentario.
– Las reglas de acentos.
– Las lecciones se dictarán en este primer curso en español e italiano.
– Los exámenes pueden tomarse en español, italiano, inglés, portugués y francés.
– La bibliografía requerida para cada curso se halla en su mayor parte en varias lenguas de modo tal que el alumno pueda elegir la edición en la lengua con que más este familiarizado.
GRB 102 Griego Bíblico II
El curso GRB 102 busca que el estudiante consolide de una manera comprehensiva y práctica, mediante ejercicios de análisis y la lectura, todo su conocimiento de la lengua griega, y lo lleve a un nivel considerablemente superior.
El desarrollo del curso está basado en la lectura del Nuevo Testamento, y orientado a que el alumno pueda adaptarse y familiarizarse con una lectura pausada y analítica desde el punto de vista lingüístico de los textos del Nuevo Testamento. La lectura del griego neotestamentario cubre todos los textos de la obra de San Lucas (Lc y Hechos) complementada y acompañada por la presentación de una gramática intermedia del griego neotestamentario basada en los contenidos del libro “Syntax of New Testament Greek. A Student’s Manual” de Dean P. Béchard.
Las clases están orientadas a que el alumno adquiera un conocimiento más profundo de importantes elementos del griego del Nuevo Testamento, como la sintaxis de los casos, la dimensión aspectual y temporal de los verbos, y el valor y uso de los participios. Como complemento se brindan nociones y ejemplos de uso de la retórica en el Nuevo Testamento.
Además, con presentaciones diarias de la historia y la arqueología de la actual Turquía occidental se prepara al alumno para el mes de visitas (optativo).
ARQ 102 Arqueología II
El estudio de la lengua griega del Nuevo Testamento en su segundo nivel incluye un complemento histórico-arqueológico que se estructura en dos partes. En primer lugar, una serie de exposiciones de 40 minutos de extensión, durante 60 días a lo largo del curso de GRB 102. En segundo lugar, la visita y estudio in situ de los lugares más importantes, durante cuatro semanas. Esta clase se dicta en complementariedad con el programa de VG102.
El objetivo de este estudio es profundizar la historia y el desarrollo de los eventos relacionados con el inicio de la predicación paulina del Evangelio en la zona occidental del Asia Menor y con la preparación histórico-cultural para la recepción de dicho anuncio. Esta actividad también ayudará a una mejor ubicación contextual de ulteriores conceptos y matices de la lengua y la cultura griega.
VG 102 Visita Guiadas II (Optativa): Turquía occidental
El programa de Visitas Guiadas brinda a los alumnos la posibilidad del estudio in situ de los principales lugares relacionados con la predicación paulina del Evangelio en Asia Menor continental durante un período de cuatro semanas. Se estudiarán y recorrerán los sitios más relevantes de la antigua Asia Menor occidental (actualmente, las provincias occidentales de Turquía), principalmente las colonias griegas de las costas del Mar Egeo en dicha región, junto con algunas islas (particularmente Rodas).
Complementario a ARQ 102, es parte de nuestro programa para la certificación en Griego Bíblico II.
– Haber aprobado satisfactoriamente el curso de Griego I.
– Capacidad de análisis morfológico de formas verbales de los evangelios de Mateo, Marcos, Juan, de las Cartas de san Juan y del Apocalipsis – Examen.
– Capacidad de traducir (sin diccionario) los evangelios de Mateo, Marcos, Juan, las Cartas de san Juan y el Apocalipsis. – Examen.
– Conocimiento del vocabulario básico del Nuevo Testamento provisto por “Introducción al estudio del griego del Nuevo Testamento” de Swetnam, J. (Segni, 2007). – Examen.
– Conocimiento Básico del formulario de la liturgia de la Misa en griego.